Danas Joana odlično govori srpski, slavi slavu, voli sarmu i svi je zovu srpska snajka
Video sa venčanja zabavio je mnoge ljude, a komentari su bili puni podrške i šale
Grkinja Joana Antonopulu (33) pre 14 godina zaljubila se u Srbina Sašu (37) i odlučila da more zameni Srbijom. Ubrzo je usledilo venčanje u pravoslavnoj crkvi kod nas, ali i mali peh koji će Srbin i Grkinja da pamte čitavog života. Mladoženju je tada na trenutak oblio ledeni znoj!
Naime, kako to obično biva, sveštenik je na crvenom venčanju upitao mladu i mladoženju da li svojevoljno stupaju u bračnu zajednicu. Kako je Joana uveliko znala da priča i razumela srpski jezik, usledilo je pitanje na srpskom.
"Ne" umesto "da"!
Međutim, trema kad učinini svoje, pa nas poremeti i onda kada se baš skoncentrišemo da bude sve kako treba. Tako se i simpatična Grkinja Joana zbunila u sekundi, pa umesto da na srpskom kaže "da" iz nje ne izletelo "ne".
Zapravo, ona i nije pogrešila, jer na grčkom "ne" na srpskom znači "da". Samo što "ne" na srpskoj svadbi među srpskim zvanicama može da izazove dramatični efekat.
Nakon "ne" na grčkom, usledilo je i "da" na srpkom, tako da je ova Grkinja sa velikom sigurnošću potvrdila da želi da se uda za Srbina.
- "Je l' ti se sviđa prsten?" umesto "Hoćeš da se udaš za mene?". "Ne" u mesto "da" - napisala je Joana ispod video snimka koji je slatko nasmejao mnoge, a ubrzo su ispod njega osvanuli šaljivi komentari, poput:
"Mladoženju na trenutak oblio ledeni znoj", "Sve ti je oprošteno kad si tako slatka i iskrena duša".
"Ja sam prvo rekla da, da moji razumeju, pa posle ne na venčanje u Grčkoj", napisala je jedna Srpkinja.
Danas, nakon skoro deceniju i po, Joana savršeno govori srpski, slavi slavu, obožava sarmu, a u kraju svi je zovu "srpska snajka".