Srpski jezik je bogat, raznolik i melodičan, a osim toga ima i dublje značenje, koje se ne može baš lako prevesti. Ta raskoš ogleda se u brojnim dijalektima i frazama, u izražajnim mogućnostima, naravno i u dugoj istoriji. Deo te vredne riznice su i reči koje su preuzete iz drugih jezika, a među njima su i termini koji su skoro u potpunosti iz svakodnevnog govora istisnuli domaće.
Sekcija komentara na ovom tekstu je sada zaključana. Sekcije komentara na svim tekstovima se automatski zaključavaju posle 48 sati od poslednjeg osvežavanja teksta.
Parče je TURSKA REČ, komad GRČKA, a domaću niko više ne koristi: Prelepa je, i jedna izreka će vam tek sada biti potpuno jasna
Srpski jezik je bogat, raznolik i melodičan, a osim toga ima i dublje značenje, koje se ne može baš lako prevesti. Ta raskoš ogleda se u brojnim dijalektima i frazama, u izražajnim mogućnostima, naravno i u dugoj istoriji. Deo te vredne riznice su i reči koje su preuzete iz drugih jezika, a među njima su i termini koji su skoro u potpunosti iz svakodnevnog govora istisnuli domaće.
Sekcija komentara na ovom tekstu je sada zaključana. Sekcije komentara na svim tekstovima se automatski zaključavaju posle 48 sati od poslednjeg osvežavanja teksta.