Svaki put kada MAJKU oslovite ovim žargonskim izrazom, izgovorite ALBANSKU REČ - toliko se odomaćila u Srbiji da ni ne pomišljamo da nije naša

  • Ova istorija reči pokazuje koliko su balkanski jezici međusobno povezani i puni složenih jezičkih uticaja.
  • Reč 'keva' je danas vrlo čest žargonski naziv za majku u Srbiji.

Reč "keva" danas je jedan od najčešćih žargonskih naziva za majku u Srbiji. Toliko se odomaćila da je koriste gotovo sve generacije, a malo ko se zapita kako je uopšte nastala. Iako zvuči kao domaći izraz, prema jednoj od najpoznatijih teorija o njenom poreklu, koreni ove reči vode do – albanskog jezika.

Svakodnevno koristimo albansku reč kada oslovljavamo majku, a da toga nismo ni svesni
Svakodnevno koristimo albansku reč kada oslovljavamo majku, a da toga nismo ni svesni Foto: Credit: Martin Siepmann / imageBROKER / Profimedia / Profimedia

Naime, prema ovom tumačenju, "keva" nije nastala direktno od albanske reči, već je prošla kroz nekoliko jezičkih promena. Sve počinje od izraza "kevac", koji je zabeležen još u Vukovom rečniku, ali tada nije označavao majku, već – oca.

Lingvisti koji zastupaju ovu teoriju smatraju da je "kevac" nastao od albanske reči Shkje (izgovara se "škje"), starog naziva kojim su Albanci označavali Srbe. Vremenom je taj izraz u govoru transformisan u "čkevac", potom skraćen u "kevac", da bi kasnije došlo i do potpune promene značenja.

Upravo tada nastaje "keva". Prema pisanju stranice "Poreklo reči", reč koja je prvobitno bila povezana sa ocem, kroz razvoj žargona počinje da označava majku i postaje deo svakodnevnog govora. Tokom decenija izgubila je svaku vezu sa svojim izvornim značenjem, pa danas gotovo niko ne razmišlja o tome odakle potiče.

Ova teorija smatra se jednim od najzanimljivijih objašnjenja nastanka reči "keva", upravo zbog neobičnog puta koji je prešla – od albanskog izraza, preko starog srpskog oblika "kevac", do žargonskog naziva za majku koji danas koristi veliki broj ljudi.

Kao i mnoge druge reči u srpskom jeziku, i "keva" svedoči o tome koliko su se jezici na Balkanu vekovima međusobno prožimali. Mnogi izrazi koje danas smatramo potpuno domaćim zapravo kriju zanimljivu istoriju i poreklo koje većina govornika nikada ne bi pretpostavila.

Tako recimo ni kašika nije naša reč, a nju su najpravilnije zvale bake koje smo često znali da opomenemo da greše, a zapravo su sve tačno izgovarale.

Pridružite se

Saznajte sve o najvažnijim vestima i događajima, pridružite se našoj Viber i WhatsApp zajednici, prijavite na newsletter, ili čitajte na Google News.

Žena.rs
Žena.rs
Google News