Njena pojava u javnosti i intervju na srpskom izazvali su brojne komentare na društvenim mrežama.
Kritike su se odnosile pre svega na njen izmenjeni akcenat, koji je bio meta podsmeha i optužbi da je veštački.
Glumica Ivana Jovanović (45), koja je najveću popularnost stekla igrajući Nedu Pavlović u seriji "Greh njene majke", nedavno je bila u centru pažnje javnosti, ali ovog puta zbog oštrih rasprava na društvenim mrežama. Nakon što se privremeno povukla iz javnog života i preselila u Sjedinjene Američke Države, njen nedavni povratak i intervju na srpskom jeziku izazvali su buru negativnih komentara na račun njenog izmenjenog akcenta.
Sve je počelo kada je Ivanin suprug na društvenoj mreži X (nekadašnji Tviter) podelio njihovu zajedničku fotografiju povodom dolaska u Srbiju, uz opis: „Nedavno sam se preselio iz SAD u Beograd sa svojom suprugom. Apsolutno zapanjujuće”.
Komentari su se nizali
Fotografija je za kratko vreme postala viralna, a ispod nje su počeli da se nižu razni komentari, među kojima nisu svi bili pozitivni.
Kako su snimci Ivaninog intervjua uveliko kružili mrežama, jedna korisnica je pokušala da je javno degradira, tvrdeći da je njen novi naglasak potpuno isceniran. Ona mu je uputila sledeću poruku:
„Tvoja žena je jedini slučaj u istoriji čovečanstva koja se preselila u Ameriku u svojim tridesetim, bila tamo manje od jedne decenije i dobila naglasak kada govori maternji jezik. Urnebesno i fejk”.
Njen muž uputio oštar povratni komentar
Ovaj komentar je iznervirao muža naše poznate glumice, koji nije želeo da ostane nem na uvrede. Kako bi zaštitio svoju izabranicu, on je žestoko odbrusio i javno se obratio autorki negativnog komentara:
„A tebi je to bitno zbog? Kako ovo tačno utiče na tebe? Mora da tvoj život ima malo smisla. Učini mi uslugu i idi pogledaj se u ogledalo. Vidiš li to? Glupa ku*ka”.