Zašto kažemo "od blata ćeš me praviti" i koje značenje ima taj izraz

Svi koristimo izraz "pravićeš me od blata", a niko ne zna kako je tačno nastao i šta znači

0
Ilustracija
Ilustracija

Kroz primere kulturnih dela, uključujući prozu i televiziju, izraz dobija širi kontekst

Termin evocira melanholične emocije i ljudsku potrebu za obnavljanjem izgubljenog

Slušaj vest
0:00/ 0:00

Sigurno ste nekada u ljutnji i iznervirani nečijim ponašanjem afektivno rekli "od blata ćeš me praviti". Ali da li ste se nekad zapitali šta taj izraz stvarno znači? Ima veze i s prvim čovekom Adamom i figurama od gline, ali nosi i šaljivi, kao i melanholični ton, s podsetnikom na čovekovu ovozemaljsku prolaznost.

Na Instagram stranici "Poreklo reči“ objašnjeno je kako je ovaj izraz nastao u srpskom jeziku.

- Prema biblijskom predanju, Bog oblikuje prvog čoveka od praha zemaljskog, a zatim mu udahnjuje život. To pokazuje i poreklo imena Adam: od hebrejskog "adam“, što znači napravljen od zemlje. Ljudsko telo je, dakle, zamišljeno kao figura od najfinije gline - navodi se na ovoj stranici.

U tom simboličkom okviru, izraz "praviti (ili lepiti, graditi) koga od blata" dobija značenje - "žaliti za nekim, osećati potrebu ili želju za nekim koga više nema".

Ovaj termin se spominje i u delu Crnjanskog "Seobe".

- "Lepićeš ti mene od blata, kada bi to mogao, proklet, da znaš, bio" - piše na stranici.

Ovo svedočenje jasno povezuju izraz s kultom zemlje i predstavom o povratku u praelement iz koga je čovek nastao. Pritom se "pravljenje od blata" javlja ne samo kao simbol stvaranja, već i obnavljanja.

- Dakle, "praviti nekoga od blata" znači pokušavati da se izgubljena osoba ponovo "stvori". Uglavnom govori o šaljivo-melanholičnom tonu sa podsetnikom na čovekovu ovozemaljsku prolaznost - piše u objavi.

Replika iz "Vrućeg vetra"

Takođe, ovaj izraz beleži i "Vukajlija".

"Praviti od blata - Nešto kao kiselo grožđe. Situacija u kojoj naglašavate da će odlaskom, iako ste oterani, izgubiti onaj ko vas liferuje iz života."

Uz objašnjenje, dat je i primer čuvene komične replike iz kultne jugoslovenske serije "Vruć vetar“:

Šurda: Od blata ima da me pravite!

Soća: Mož mi taj od blata ispadne bolji.

Ovde Borivoje Šurdilović Šurda (Ljubiša Samardžić) u svom stilu dramatično najavljuje odlazak, a Soća (Miodrag Petrović Čkalja) mu cinično odgovara, aludirajući da će takav "od blata" biti bolji od njega samog.

Ilustracija
Ilustracija (Foto: shutterstock Sergii Kovalov / shutterstock)
Izdvajamo za vas
Više sa weba
  • Info najnovije

  • Sportal