NOVI PREVODI Vladimir D. Janković: Afrika, to smo mi svi
Svoj roman prvenac, „Ne plači, dete”, kenijski pisac Ngugi va Tiongo (1938) objavio je 1964, dok je studirao u Lidsu, u Engleskoj. Delo koje će ostati upamćeno kao prvi roman u istoriji istočnoafričke književnosti bilo je napisano na engleskom jeziku. Trinaest godina kasnije Ngugi će reći istorijsko „ne” engleskom, kao sveprožimajućem simbolu kolonijalne osionosti, i početi da piše na maternjem gikuju jeziku. On, kome su mrski bili i bahati kolonijalizam i beslovesno podaništvo, pašće u nemilost svojih zemljaka, koje je takođe neštedimice kritikovao. Posle pet godina provedenih u kenijskom zatvoru, odlazi u SAD. A onda se, kao već vremešan čovek, vraća u rodnu zemlju, gde mu je priređen doček o kojem ovde nećemo iscrpnije pisati, jer hroničari prizivaju stravične slike čiju bi verodostojnost, pre eventualne reprodukcije, trebalo prvo pomno proučiti. U svakom slučaju, ostaje nada da Ngugiju nisu na oči silovali suprugu u jednoj hotelskoj sobi.