Gostovanje “Dramatena” u Narodnom pozorištu: Nije pitanje da li imaš dušu, nego šta radiš sa njom

Gostovanje “Dramatena” u Narodnom pozorištu: Nije pitanje da li imaš dušu, nego šta radiš sa njom

0
jedna svedska letnja noc foto Privatna arhiva Soren Vilks
Foto: Soren Vilks / Privatna arhiva
jedna svedska letnja noc foto Privatna arhiva Soren Vilks

Gostovanje švedskog kraljevskog pozorišta „Dramaten“, 2. novembra na sceni Narodnog pozorišta Beograd sa predstavom „Jedna švedska noć“ Erlanda Jozefsona i u režiji Eirika Stube, ispostavilo se kao umetnički i kulturni događaj prvog reda.

Publika je dugo, gromoglasno pljeskala. A među oduševljenim gledaocima bili su i Svetlana Bojković („izvanredno, ushićujuće, tako sam srećna što sam gledala...“) Ljiljana Blagojević („maestralno, kakav sjajan komad, kakva igra“...) Rada Đuričin („do daha ne mogu da dođem, veličanstveno...“) i drugi.

I, teško je reći da li je više komplimenata padalo na račun teksta, glume ili režije.

A reč je o predstavi u kojoj se zapravo ništa konkretno ne dešava, ali se zato otvaraju dubine, slojevi ili kako to neko reče; dodiruje kosmos u čoveku.

Jozefson, inače poznati, veliki glumac pisao je ovaj komad inspirisan snimanjem filma Andreja Tarkovskog „Žrtvovanje“ u Švedskoj na ostrvu Gotland 1985, sa švedskim glumcima (igrao je i on), sa Bergmanovim kamermanom i saradnicima... Slavni ruski reditelj je u tom svom filmu, podsetimo, govorio o čoveku koji želi da spase svet, žrtvujući se za opšte dobro, a Jozefson u svom komadu o preispitivanju, sudaru i susretu različitih kultura, (ne)razumevanju i sebe i drugih , umetnosti, (ne)verovanju…

Naime, tokom oko sat i po glumci glume glumce što provode noć na setu čekajući da konačno počne snimanje, odnosno da veliki reditelj oseti i prepozna kada mu je najadekvatnija svetlost, najbolji trenutak za snimanje određene scene da bi na kraju, dok se u zoru magla širi sa pučine, rekao: “Ovo je previše lepo. Ne mogu ovo da snimim...”

Njihovo čekanje, njihove reči koje su izgovorili, i one koje su prećutali, njihove dileme bili su teatarska poslastica u kojoj su se, između ostalog, preplitala decentna a snažna pozorišna rešenja.

Ukratko, priča o dodiru i sudaru različitih kultura: ruskog velikog umetnika, posvećenika i zanesenjaka, na svoj način verujućeg čoveka (odličan Erik En) sa švedskim glumcima koji imaju drugačiji pogled na svet.

U toj se razmeni dešavaju razne mene, kao i zapažanja koja su pobuđivala smeh u publici.

Primerice, objašnjenje da veliki reditelj “traga za istinom” praćeno je nonšalantnim a nervoznim “reci mu da požuri”. Ili na opasku “eksterijer je prebogat slikama” usledio je sekantan odgovor “i ljudima koji koštaju”, kritika švedskog racionalnog pristupa okarakterisana je i sa “ma da, u Švedskoj ne valja ništa osim Švedske”…

Iz časa u čas nizali su se menjali i preplitali slalomi nežnosti, duhovitosti, umnosti, reskosti, zapitanosti…

Poneka mrvica, na preskokce…

“Nije pitanje da li imaš dušu, nego šta radiš sa njom”, premda tiho izgovoreno, odjeknulo je u jednom trenutku.

Kao i: “U snu tumači nisu potrebni, ali je tumač sna potreban.”

Razmišljajući o svom liku i govoreći o ulozi, glumac će reći: “Sebe moram da poništim, da se ne bih uništio.”

A obraćajući se ekipi, Tarkovski će napomenuti i: “Svojim igrom ne otkrivate tajne. Otkrivate da je čovek tajanstven. (…) Sve vreme čujem koliko šta košta, a niko se ne trudi. Ne mogu da radim s ljudima koji se ne trude. (…) Vi racionalizujete pripadnost (…) Neću grimasu, hoću izraz!”…

Kako je na najavnoj konferenciji rečeno, Jozefson je pisao komad, dok je Tarkovski u Parizu nasmrt bolovao od raka. Želeo je, između ostalog, da se bavi time koliko je kao umetnik u radu sa ruskim rediteljem doživeo promene, a sam za sebe je govorio da je mnogo bolji glumac posle “Žrtvovanja”.

Pomenimo, te se večeri nakon predstave razgovaralo i o petnaestogodišnjoj saradnji, međusobnim gostovanjima, režiji “Kraljice Kristine” Jagoša Markovića u “Dramatenu”, kao, između ostalog, i o predstavi “Topografija raja” premijerno odigranoj avgusta 2018. godine - autorski projekat danske umetnice Madam Nilsen koji je kroz temu nacionalizma, osim Narodnog pozorišta i „Dramatena“, povezao Teatar Liure iz Barselone (Katalonija, Španija), Akademiju scenskih umetnosti Ludvigsburg (Baden-Virtemberg, Nemačka) i Kraljevsko pozorište iz Kopenhagena (Danska),

A hvale vrednu glumačku ekipu “Jedne švedske noći” čine Erik En (Rus), Nina Feks (Tumač), Torkel Peteršon (Viktor), Lena Endre (Loti), Maria Saloma (Organizatorka) i Tomas Hanson (Ja). U autorskoj ekipi predstave su i Erlend Birkeland (scenograf i kostimograf), Elen Ruge (dizajn svetla), Bjorn Lonrus (dizajn zvuka), Ani Todne i Emi Stal (video-dizajn) i Evamarija Holm (perika, maska). Komad je na srpski jezik prevela Vesna Stanišić.

jedna svedska letnja noc foto Privatna arhiva Soren Vilks
jedna svedska letnja noc foto Privatna arhiva Soren Vilks (Foto: Soren Vilks / Privatna arhiva)
Izdvajamo za vas
  • Info najnovije

  • Sportal